240小时过境免签实施一个月,这个国家来长沙的旅客最多!
According to new data from the Hunan General Station of Exit and Entry Frontier Inspection, since the implementation of the 240-hour visa-free transit policy on December 17, 2024, the number of inbound and outbound foreign visitors at Changsha port has increased by 87% over the same period of the previous year and 137% from the previous month. The largest number of these passengers was from the United Kingdom, accounting for 75%.
据湖南边检总站最新数据,自2024年12月17日实施240小时过境免签政策以来,从长沙口岸入出境外籍旅客比上一年度同期增长87%,较上一月环比增长137%,其中人数最多的是英国旅客,占比为75%。
At present, Changsha airport has opened 16 international passenger air routes to 11 countries and regions, including London in the United Kingdom, Nairobi in Kenya, Bangkok in Thailand, Tokyo in Japan, Seoul in South Korea, Hanoi in Vietnam, and Singapore. The airport handles a daily average of 20 international passenger flights.
目前,长沙航空口岸开通了往返英国伦敦、肯尼亚内罗毕、泰国曼谷、日本东京、韩国首尔、越南河内、新加坡等11个国家和地区的16条国际客运航线,日均国际客运航班20架次。
Since January 2025, Changsha airport recorded more than 600 inbound trips made by foreigners. They came from more than 30 countries such as the United Kingdom, the United States, Canada, Russia, Kenya. About 237 of these foreign visitors were benefited from the 240-hour visa-free transit policy, accounting for approximately 40% of the total.
2025年1月以来,从长沙入境的外国人来自英国、美国、加拿大、俄罗斯、肯尼亚等30余个国家,总计600余人次,其中享受240小时过境免签政策的为237人,约占4成。
"With the arrival of the peak of inbound and outbound tourists during the Spring Festival, the number of foreign travelers will continue to grow," said a spokesperson for Changsha Exit-Entry Border Inspection Station. In order to implement the "12 Measures to Promote Inbound Tourism Development in Hunan" introduced on January 11, Changsha Exit-Entry Border Inspection Station has designated a dedicated area for handling temporary entry permits, with some channels capable of issuing temporary entry permit and processing entry procedures. Efforts have been made to distribute brochures on allowed areas under the 240-hour visa-free transit policy and to promote Russian, Japanese, and Korean language services on the 12367 national immigration service platform.
“随着春节入出境人员高峰的到来,这一数字还会继续增长。”长沙边检站相关负责人介绍,为贯彻落实好1月11日湖南省发布《促进湖南入境旅游发展的十二条措施》,长沙边检站科学增设“临时入境许可办理专区”,部分通道可实现签发临时入境许可与办理入境手续“一次性办结”;发放《240小时过境免签政策停留区域提示单》;推广12367“全球一号,全时联动”的俄日韩多语种服务功能。